<video id="a54p1"></video>

  • <strike id="a54p1"></strike>
      <blockquote id="a54p1"></blockquote>
      <dl id="a54p1"></dl>
        <ul id="a54p1"><meter id="a54p1"></meter></ul>

      • 首頁(yè)
      • 集團(tuán)概況
        公司簡(jiǎn)介
        領(lǐng)導(dǎo)團(tuán)隊(duì)
        公司架構(gòu)
        企業(yè)名錄
        發(fā)展歷程
        榮譽(yù)展示
      • 黨的建設(shè)
        組織架構(gòu)
        黨建快訊
        理論武裝
        重要文件
      • 認(rèn)真學(xué)習(xí)宣傳貫徹黨的二十大精神
        聚焦二十大
        權(quán)威時(shí)評(píng)
        先進(jìn)典型
        先鋒視聽(tīng)
        我為二十大建言
      • 黨史學(xué)習(xí)教育
        理論學(xué)習(xí)
        黨史故事
        黨的會(huì)議
        黨史知識(shí)
      • 資訊中心
        東方要聞
        圖片資訊
        影像東方
        媒體聚焦
        辟謠專欄
        舉報(bào)端口
      • 主要板塊
        產(chǎn)業(yè)投資板塊
        園區(qū)開(kāi)發(fā)板塊
        配套服務(wù)板塊
      • 廉政建設(shè)
        向集團(tuán)紀(jì)委舉報(bào)
        媒體關(guān)注
        學(xué)習(xí)天地
      • 東方文化
        企業(yè)精神
        司標(biāo)釋義
        東方理念
      • 招標(biāo)/租賃
        招投標(biāo)采購(gòu)
        資產(chǎn)租售信息
      • 人才招聘
        人才理念
        最新招聘
        應(yīng)聘指南
      • 聯(lián)系我們
        聯(lián)系我們
      • 黨史故事

        陳望道:嘗透“真理的味道”

        發(fā)布日期:2021-04-27瀏覽次數(shù):

        陳望道是《共產(chǎn)黨宣言》第一個(gè)中文全譯本的翻譯者,為馬克思主義在中國(guó)的傳播和實(shí)踐作出了不可磨滅的貢獻(xiàn)。

        首譯《共產(chǎn)黨宣言》

        陳望道翻譯《共產(chǎn)黨宣言》既是當(dāng)時(shí)形勢(shì)所致又是個(gè)人自覺(jué)。一方面,十月革命的成功使處于迷茫中的中國(guó)先進(jìn)知識(shí)分子看到了曙光,在他們眼中,《共產(chǎn)黨宣言》幾乎是馬克思主義的同義語(yǔ);另一方面,在陳望道看來(lái),作為一名馬克思主義者,翻譯《共產(chǎn)黨宣言》義不容辭。留學(xué)日本期間,陳望道開(kāi)始接觸馬克思主義,并逐漸了解、熟悉、接受馬克思主義。從日本回國(guó)后,經(jīng)受五四新文化運(yùn)動(dòng)的洗禮,他進(jìn)一步認(rèn)識(shí)到“不進(jìn)行制度的根本變革,一切改良措施都是徒勞無(wú)益的”。此外,深厚的英語(yǔ)和日語(yǔ)功底以及良好的漢語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)修養(yǎng)更使陳望道成為翻譯《共產(chǎn)黨宣言》的不二人選。

        為翻譯《共產(chǎn)黨宣言》,陳望道于1920年2月回到浙江義烏家中。他根據(jù)日文版,同時(shí)與英文版相互對(duì)照翻譯《共產(chǎn)黨宣言》。在一間柴屋里,陳望道克服了翻譯過(guò)程中的重重困難,費(fèi)了平常譯書幾倍的功夫,才把全文譯了出來(lái)。1920年4月下旬,陳望道完成譯稿?!豆伯a(chǎn)黨宣言》出版后,立即受到工人階級(jí)和先進(jìn)知識(shí)分子的熱烈歡迎,反響極為強(qiáng)烈,初版印了千余本很快銷售一空。此后,《共產(chǎn)黨宣言》經(jīng)過(guò)多次重印,到1926年5月已經(jīng)是第17版了。北伐戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期,《共產(chǎn)黨宣言》在北伐軍中廣泛流傳。

        《共產(chǎn)黨宣言》的翻譯出版意義重大。在《共產(chǎn)黨宣言》的影響下,許多革命青年逐漸樹(shù)立對(duì)馬克思主義的堅(jiān)定信仰,成長(zhǎng)為馬克思主義者。毛澤東在1936年跟斯諾談話時(shí)曾講:“有三本書特別深刻地銘刻在我的心中,建立起我對(duì)馬克思主義的信仰。我一旦接受了馬克思主義是對(duì)歷史的正確解釋以后,我對(duì)馬克思主義的信仰就沒(méi)有動(dòng)搖過(guò)。”這三本書中的第一本便是陳望道翻譯的《共產(chǎn)黨宣言》。該書對(duì)于宣傳馬克思主義,推動(dòng)革命運(yùn)動(dòng)的發(fā)展和中國(guó)共產(chǎn)黨的創(chuàng)立,起到了重要的作用。聚集在馬克思主義旗幟下的革命知識(shí)分子在北京、上海、湖南等地,向工人灌輸馬克思主義,用馬克思主義指導(dǎo)開(kāi)展工人運(yùn)動(dòng)。

        積極參與建黨早期活動(dòng)

        在譯完《共產(chǎn)黨宣言》后,陳望道繼續(xù)翻譯馬克思主義著作,撰寫介紹馬克思主義的文章,并同各種反馬克思主義思潮進(jìn)行斗爭(zhēng)。擔(dān)任《新青年》主編的陳望道對(duì)雜志采取了一種“樹(shù)旗幟”的辦刊方針,如他自己所說(shuō):“先打出馬克思主義的旗幟……開(kāi)辟《俄羅斯研究》專欄,就是帶有樹(shù)旗幟的作用。”《新青年》這一辦刊方向引起了胡適的強(qiáng)烈不滿,提出要改變刊物性質(zhì)甚至停辦,但陳望道毫不妥協(xié)堅(jiān)持和捍衛(wèi)《新青年》的馬克思主義辦刊方向。面對(duì)改良主義者張東蓀借羅素來(lái)華講學(xué)之機(jī)對(duì)馬克思主義的否定,陳望道發(fā)表文章與之堅(jiān)決斗爭(zhēng)。通過(guò)與胡適、張東蓀等人的論戰(zhàn),陳望道和其他先進(jìn)知識(shí)分子有力地回?fù)袅藢?duì)馬克思主義的質(zhì)疑,促進(jìn)了馬克思主義的廣泛傳播,為中國(guó)共產(chǎn)黨的成立奠定了思想基礎(chǔ)。

        陳望道不僅積極宣傳馬克思主義,而且以實(shí)際行動(dòng)踐行馬克思主義。他是中國(guó)共產(chǎn)黨成立的重要發(fā)起人,直接參與創(chuàng)建了黨的兩個(gè)重要組織——上海馬克思主義研究會(huì)和上海的共產(chǎn)黨早期組織。這兩個(gè)組織可看作黨創(chuàng)建時(shí)期組織發(fā)展的不同階段。在陳望道和其他同志擬定的《中國(guó)共產(chǎn)黨宣言》中,規(guī)定黨的名稱是“中國(guó)共產(chǎn)黨”,黨的最終目標(biāo)是消滅私有制和階級(jí)壓迫,建立無(wú)產(chǎn)階級(jí)專政,這些內(nèi)容在黨的一大通過(guò)的《中國(guó)共產(chǎn)黨綱領(lǐng)》中得到了充分體現(xiàn)。

        陳望道是社會(huì)主義青年團(tuán)的早期負(fù)責(zé)人之一,在組織支持下,他開(kāi)辦外國(guó)語(yǔ)學(xué)校、平民女校以及職工補(bǔ)習(xí)夜校,向人民群眾宣傳馬克思主義。外國(guó)語(yǔ)學(xué)校實(shí)際是社會(huì)主義青年團(tuán)公開(kāi)活動(dòng)的場(chǎng)所,為黨向國(guó)外派遣了一批留學(xué)生、培養(yǎng)了大批干部。平民女校主要吸收“一些覺(jué)悟的女子”。這些女子因?yàn)榉磳?duì)三從四德,被家庭、學(xué)校趕出來(lái),而平民女校給了她們繼續(xù)學(xué)習(xí)和進(jìn)步的機(jī)會(huì)。

        陳望道是早期工人運(yùn)動(dòng)的重要發(fā)起者,直接參與籌建了上海機(jī)器工會(huì)、印刷工會(huì)、紡織工會(huì)、郵電工會(huì),通過(guò)工會(huì)開(kāi)展工人運(yùn)動(dòng)。初期的工運(yùn),主要是啟發(fā)和培養(yǎng)工人的階級(jí)覺(jué)悟,支持他們搞經(jīng)濟(jì)斗爭(zhēng)。為此,陳望道多次向工人發(fā)表關(guān)于勞工神圣和勞工聯(lián)合的演說(shuō),進(jìn)行鼓動(dòng)宣傳工作。

        詮釋馬克思主義真理的力量

        無(wú)論時(shí)局如何變化,陳望道一生始終堅(jiān)信馬克思主義,用一生的堅(jiān)守詮釋了馬克思主義真理的力量。

        陳望道畢生忠誠(chéng)于黨的事業(yè)。大革命失敗后,國(guó)民黨反動(dòng)派大肆捕殺共產(chǎn)黨員,即使如此,陳望道依然根據(jù)黨的指示擔(dān)任黨創(chuàng)立的學(xué)校——中華藝術(shù)大學(xué)校長(zhǎng),隨后在這所學(xué)校誕生了著名的“左聯(lián)”??谷諔?zhàn)爭(zhēng)時(shí)期,陳望道在黨組織的領(lǐng)導(dǎo)下積極投身于抗日救國(guó)運(yùn)動(dòng),在“孤島”上海堅(jiān)持?jǐn)澈蠖窢?zhēng)。1940年陳望道隨復(fù)旦大學(xué)遷到重慶后,根據(jù)黨的指示出任復(fù)旦大學(xué)訓(xùn)導(dǎo)長(zhǎng),并創(chuàng)辦了我國(guó)第一個(gè)新聞館,新聞館里可以傳閱革命書刊、收聽(tīng)延安的廣播,被稱為“夏壩的延安”。解放戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期,陳望道參與組建了華東地區(qū)16所高等院校“大學(xué)教授聯(lián)合會(huì)”,并擔(dān)任主席,大力推動(dòng)“反內(nèi)戰(zhàn)、反迫害、反饑餓”運(yùn)動(dòng),同時(shí)在黨組織的領(lǐng)導(dǎo)下,積極營(yíng)救被國(guó)民黨逮捕的進(jìn)步作家和進(jìn)步學(xué)生,為解放戰(zhàn)爭(zhēng)的勝利作出了特殊貢獻(xiàn)。

        陳望道始終把馬克思主義作為學(xué)術(shù)研究的指導(dǎo)思想。作為一名學(xué)者,陳望道是我國(guó)現(xiàn)代修辭學(xué)的奠基者,一部《修辭學(xué)發(fā)凡》被稱為“千古不朽的巨著”。在書中陳望道既以大量篇幅談了修辭技巧,又著重說(shuō)明了它與內(nèi)容的關(guān)系,突出了修辭的目的——為內(nèi)容服務(wù),把內(nèi)容和形式辯證統(tǒng)一的觀點(diǎn)運(yùn)用到修辭中。

        縱觀陳望道一生,一旦嘗過(guò)了“真理的味道”,他對(duì)馬克思主義的信仰便從未改變,也正是信仰的初心使其肩負(fù)起馬克思主義傳播者、踐行者和堅(jiān)守者的使命。

        亚洲性夜色噜噜网站,亚洲中文字幕无码天堂男人,亚洲精品第一国产综合境外资源,国产精品大陆在小视频 亚洲av综合色区无码一区爱av 欧美亚洲国产卡通
        <video id="a54p1"></video>

      • <strike id="a54p1"></strike>
          <blockquote id="a54p1"></blockquote>
          <dl id="a54p1"></dl>
            <ul id="a54p1"><meter id="a54p1"></meter></ul>